Публични четения за Нощта на литературата в старата столица

Мисия

05-05-2018, 07:00

Автор:

Velikotarnovoutre

Всичко от Автора

Вижте къде

Велико Търново отново ще бъде част от Европейската инициатива Нощ на литературата. Събитието се организира навръх Деня на Европа - 9 май /сряда/. Четенията, имащи за цел да попеляризират творби на автори от Стария континент, ще се проведе между  18:00 и 22:00ч. Четенията ще се състоят в два популярни клуба – в „Мелон“ на ул. „Независимост“ и в Клуб „7“ на ул. „Княз Дондуков-Корсаков“. Литературни откъси ще четат актьорите от МДТ „Константин Кисимов“ Милен Иванов, Стефка Златкова и Детелин Кандев.

Ето и книгите, от които ще се четат откъси в съответните локации:

Клуб 7

  1. АВСТРИЯ

Петер Турини – „Най-сетне край“ (сборник пиеси) – откъс от пиесата „Грилпарцер в сексшопа“ (преводач от немски Владко Мурдаров, изд. „Black Flamingo“, С., 2010 г.) – чете Детелин Кандев, актьор

2. ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО – БРИТАНСКИ СЪВЕТ (СОФИЯ)

Крис Клийв – „Другата ръка“ (роман) (преводач от английски Невена Дишлиева-Кръстева, изд. „ICU“ (Ай Си Ю), С., 205 г.) – чете Детелин Кандев, актьор

3. ГЕРМАНИЯ – ГЬОТЕ ИНСТИТУТ (СОФИЯ)

Рафик Шами – „Жената, която продаде мъжа си, или как станах разказвач“ (разкази) (превод от немски Даря Хараланова, изд. „Аквариус“, С., 2016 г.)  – чете Детелин Кандев, актьор

Сцена на „Арт лято“ до Художествена галерия „Борис Денев“:

Чете Стефка Златкова, актриса

1. ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ (ЕК)

Ина Вълчанова – „Остров Крах“ (роман) (изд. „Корпорация „Развитие“, С., 2017 г.) – чете Стефка Златкова, актриса

2. УНГАРИЯ – УНГАРСКИ КУЛТУРЕН ИНСТИТУТ (СОФИЯ)

Бела Риго – „Семейство Мейзга“ (романизиран тв сериал) (преводач от унгарски Ержи Марковска, илюстрации Бела Терновски, Лайош Чакович и Миклош Вейгерт, изд. „Лист“, С, 2017 г.) – – чете Стефка Златкова, актриса

3. ФРАНЦИЯ – ФРЕНСКИ ИНСТИТУТ (СОФИЯ)

Елица Георгиева – „Космонавтите само минават“ (роман) (преводач от френски Росица Ташева, изд. „Colibri“, С., 2017 г.)

Клуб „Мелон“

1. ИСПАНИЯ – ИНСТИТУТ СЕРВАНТЕС (СОФИЯ)

Роса Монтеро – „Плът“ (роман) (преводач Катя Диманова, изд. „Colibri“, С., 2018 г.) – чете Милен Иванов, актьор

2. МАКЕДОНИЯ – КУЛТУРНО-ИНФОРМАЦИОНЕН ЦЕНТЪР НА МАКЕДОНИЯ (СОФИЯ) Сашо Кокаланов – „Изабела, Исмаела и аз“ (роман) (преводач от македонски Александра Ливен, изд. „Балкани“, С., 2006 г.) – – чете Милен Иванов, актьор

3. ПОЛША – ПОЛСКИ ИНСТИТУТ (СОФИЯ)

Тадеуш Ружевич – „Ножчето на професора“ (поезия) (преводач от полски Вера Деянова, изд. за поезия „ДА“, С., 2017 г.) – – чете Милен Иванов, актьор.

Откъси от книгата  на Мирча Картареску (Румъния) – „Ослепително. Т. II. Тялото“ (роман) (преводач от румънски Иван Станков, изд. „Фабер“, В. Търново, 2012 г.) ще прочете Иван Станков – преводач на книгата, който ще посети и трите локации за четене

 



Снимка на Деня

Таен агент? Настимир Ананиев, скрит зад фикус, подслушва Бойко Борисов